Досл.перевод: Человек узнается по своей компании.
6. A man is known by the company he keeps.
Русский эквивалент: смысл пословицы: когда между друзьями некая дистанция, то и дружба прочнее.
Досл.перевод: Изгородь между хранит дружбу.
5. A hedge between keeps friendship green.
Русский эквивалент: Лучше горькая правда друга, чем лесть врага. Недруг поддакивает, а друг спорит.
Досл.перевод: Хмурый взгляд друга лучше, чем улыбка врага.
4. A friend's frown is better than a foe's smile.
Русский эквивалент: Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно ненадежны.
Досл.перевод: Треснутый колокол не сможет никогда хорошо звенеть.
3. A cracked bell can never sound well.
Русский эквивалент: Всем брат - никому не брат. Приятелей много, да друга нет.
Досл.перевод: Друг всем - друг никому.
2. A friend to all is a friend to none.
Русский эквивалент: Старый друг лучше новых двух. Вещь хороша, пока новая, а друг - когда старый.
Досл.перевод: Старые друзья и старое вино - самые лучшие.
1. Old friends and old wine are best.
Английские пословицы о дружбе!
Загружено 3 месяца и 2 дня назад с в коллекцию с помощью
Добавлено в коллекцию
Комментариев нет:
Отправить комментарий